For the complete documentation index, see llms.txt.
Skip to main content
New

First-Person Note

Updated May 23, 2026

A first-person note is a signed diplomatic communication drafted in the first-person singular voice of the sender, conveying formal positions between governments or missions.

The first-person note is one of the two principal formats of written diplomatic correspondence, the other being the third-person note verbale. Its provenance lies in the classical chancery practice codified during the nineteenth century and consolidated by the Congress of Vienna's diplomatic rankings of 1815 and the Aix-la-Chapelle Protocol of 1818, which regularised the forms of inter-sovereign written exchange. While the Vienna Convention on Diplomatic Relations (VCDR) of 1961 does not prescribe the format of diplomatic correspondence, Article 3(1) recognises the mission's function of communicating with the receiving State, and ministries of foreign affairs maintain internal protocol manuals — such as the United States Department of State's Foreign Affairs Manual (2 FAM 320) and the United Kingdom's Foreign, Commonwealth and Development Office protocol guide — that codify when first-person form is required and when the third-person note suffices.

Procedurally, a first-person note is drafted on the letterhead of the issuing ambassador, minister, or head of state and bears the personal signature of the signatory. It opens with a formal salutation ("Excellency," "Sir," "Madam Secretary," or, between heads of state, "My Good Friend" or "Monsieur le Président"), is composed entirely in the first-person singular ("I have the honour to inform Your Excellency…"), and closes with a complimentary clause of varying solemnity — "Please accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration" being the standard formula between ambassadors. The note is registered in the chancery's outgoing correspondence ledger, sealed in some traditions, and delivered by hand, by diplomatic bag, or via the protocol department of the receiving foreign ministry. A copy is retained in the mission archive; a translation in the receiving state's official language may accompany the original where bilateral practice requires.

Within the genre there are gradations of formality. The most solemn variant is the lettre de cabinet or letter between heads of state, used for credentials, recall, and announcements of accession or abdication, and traditionally drafted in calligraphic script on heavy paper. Below this sits the ambassadorial first-person note, employed for matters of particular gravity — protests, condolences, congratulations on national days, or the conveyance of substantive policy positions that the sender wishes to invest with personal authority. A further variant, the collective note, is signed in the first person plural by several heads of mission acting in concert, historically used by the Concert of Europe and revived during the Cold War for joint démarches by Western allies in Moscow. The identic note — substantively identical texts delivered separately by several ambassadors — preserves first-person form while avoiding the political implications of collective action.

Contemporary practice retains the first-person note for high-stakes communication. When Russia and the United States exchanged notes terminating the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty in 2019, the formal instruments of withdrawal were transmitted in first-person form over the signatures of Secretary of State Mike Pompeo and Foreign Minister Sergey Lavrov respectively. The credentials presented by every newly accredited ambassador — for instance, those handed to King Charles III at Buckingham Palace or to President Emmanuel Macron at the Élysée — are first-person letters from one head of state to another. Letters of protest following border incidents, such as those exchanged between New Delhi and Islamabad following Line of Control violations, customarily take first-person form when the matter is escalated above the level of the routine note verbale.

The first-person note is to be distinguished from the note verbale, which is drafted in the third person ("The Embassy of … presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and has the honour to inform…"), is unsigned but initialled and embossed with the mission's seal, and constitutes the workhorse of daily diplomatic exchange. It also differs from the aide-mémoire, which is an unsigned summary handed over to fix the record of an oral communication, and from the memorandum, which sets out a fuller exposition of facts or argument without epistolary form. The choice of first-person form signals that the sender personally — not merely the institutional mission — stands behind the communication, and accordingly raises the political register of the exchange.

Edge cases arise where protocol and substance diverge. The handling of communications from non-recognised entities is a recurrent problem: the People's Republic of China declines first-person correspondence from Taiwanese authorities, requiring intermediary channels such as the Straits Exchange Foundation. The status of letters exchanged with the Holy See, the Sovereign Military Order of Malta, and the Palestinian Authority generates distinct conventions. Digital transmission has been resisted for the most formal first-person instruments; even where ministries now accept PDF delivery for working correspondence, credentials and treaty instruments continue to circulate as wet-signed paper. The COVID-19 pandemic accelerated acceptance of electronic transmission for ambassadorial notes between 2020 and 2022, though most chanceries have reverted to hand delivery for matters of consequence.

For the working practitioner, fluency in the conventions of the first-person note remains a professional necessity. Desk officers drafting for ministerial signature must master the registers of salutation and subscription appropriate to each counterpart; misjudging the formula — addressing a foreign minister as "Dear Minister" rather than "Excellency," or omitting the renewed assurances of highest consideration — can be read as deliberate coolness. Conversely, the calibrated upgrade from note verbale to first-person note is itself a diplomatic signal, communicating that the sending government has elevated the matter to a level requiring personal engagement. Mastery of the form is therefore inseparable from the substance of the message it carries.

Example

In February 2019, U.S. Secretary of State Mike Pompeo transmitted a first-person note to Russian Foreign Minister Sergey Lavrov formally notifying Moscow of the United States' suspension and intended withdrawal from the INF Treaty.

Frequently asked questions

First-person form is reserved for communications of elevated political significance: protests, condolences, credentials, recall, treaty instruments, and matters in which the sender wishes to invest personal authority. Routine business — visa queries, administrative requests, circulars — is conducted by note verbale to preserve the first-person form's signalling value.
Talk to founder